English type of thinking when applied to Yiddish
Likely causes sinking and makes the reader skittish.
Consider the verbal analogy, first shtick and then shtickle.
If one is a laughter trick, the other causes humor to trickle.
So wary of the malaprop and other verbal abuse.
I wait not for the shoe to drop by keeping these rhymes obtuse.
No comments:
Post a Comment